quinta-feira, 8 de julho de 2010

Significando o Hino Nacional


Educador:Natanael Steffen
CREF3 008348
IT6614
Ouviram do Ipiranga às margens plácidas/De um povo heróico o brado retumbante.
E o sol da liberdade, em raios fúlgidos, / Brilhou no céu da pátria nesse instante.
Tradução: Às tranqüilas margens do rio Ipiranga foi ouvido, ao longe, o grito de um povo heróico. E, naquele instante, o sol da liberdade, com raios que faiscavam muito, brilhou no céu do Brasil.
E o penhor desta igualdade / conseguimos conquistar com braço forte. Em teu seio, ó liberdade, / desafia o nosso peito a própria morte! O pátria amada, idolatrada, salve! Salve!
Tradução: A garantia da igualdade foi conquistada com nossas próprias mãos. Por você, que nos deu liberdade, nos desafiamos a própria morte. Ó país amado, idolatrado, salve, salve!
Brasil, um sonho intenso, um raio vívido / De amor e de esperança à terra desce, Se em teu formoso céu, risonho e límpido / A imagem do cruzeiro resplandece.
Tradução: Brasil, quando a imagem do Cruzeiro do sul brilha no céu limpo e alegre, um sonho intenso, um raio de amor e de esperança desce até a Terra gigante pela própria natureza, / És belo, és forte, impávido colosso,
E o teu futuro espelha essa grandeza. / Terra adorada, Entre outras mil, És tu Brasil / Ó pátria amada! Dos filhos deste solo és mãe gentil, / Pátria amada Brasil!
Tradução: A própria natureza fez você grande, você é belo, forte, um gigante sem medo. E no seu futuro você continuará a ser grande, ó terra que amamos. Entre tantos outros é você, Brasil, o país que amamos. Você á a bondosa mãe dos que nascem aqui, amada terra natal, Brasil!
Deitado eternamente em berço esplêndido / ao som do mar, e à luz do céu profundo. Fulguras, Ó Brasil, florão da América, / iluminado ao sol do novo mundo!
Tradução: Deitado para sempre em um berço grandioso, banhado pelo som do mar e pela luz do céu, você se destaca, ó Brasil, preciosidade da América, banhado pelo sol que ilumina os novos continentes.
Do que a terra mais garrida, / Teus risonhos, lindos campos têm mais flores. Nossos bosques têm mais vida, / Nossa vida no teu seio mais amores. Ó pátria amada, idolatrada, / Salve! Salve!
Tradução: Seus alegres e lindos campos têm mais flores até do que a terra mais produtiva. Assim como nossas florestas, que são mais belas e vivas, nossa vida, quando estamos aqui, é mais feliz. Ó país amado, idolatrado, salve, salve!
Brasil, de amor eterno seja símbolo/ O lábaro que ostentas estrelado. E diga o verde-louro dessa flâmula / Paz no futuro e glória no passado. Mas, se ergues da justiça a clava forte, / Verás que um filho teu não foge à luta, Nem teme, quem te adora, a própria morte, / Terra adorada, Entre outras mil, És tu Brasil /Ó pátria amada! Dos filhos deste solo és mãe gentil, / Pátria amada, Brasil!
Tradução: Brasil, que para sempre sua bandeira, cheia de estrelas, seja símbolo de amor eterno. E que o verde-amarelo da bandeira diga “Paz no futuro e glória no passado”. Mas se um dia você erguer sua arma da justiça em uma guerra, verá que um filho seu não foge da luta. E verá também que quem o adora não tem medo nem da própria morte. Entre tantos outros é você, Brasil, o país que amamos. Você á a bondosa mãe dos que nascem aqui, amada terra natal, Brasil!

Um comentário:

  1. Gostei desta tradução, pois levarei para a banda de música da pm onde tem um projeto banda na escola que desperta o civismo, com certeza eles comentarão sobre o aasunto.

    10!

    ResponderExcluir